Unidad

Los pueblos originarios de Chile

Canción:

Cueca del Wetripantu

Grupo:

Mi Plan Favorito
Print Friendly, PDF & Email

Link:

YouTube video

Propuesta de Planificación:

Inicio:

El/la educador /a invita a niños y niñas a sentarse en círculo y escuchar con los ojos cerrados la canción “Cueca del WeTripantu”. Luego abre un diálogo con la pregunta ¿Por qué creen que esta canción dice a cada rato “a festejar”? Permitiendo respuestas diversas, sin emitir juicio de acierto o desacierto. 

Luego de escucharlos les cuenta: “los pueblos indígenas celebran el año nuevo junto con la llegada del invierno. El solsticio de invierno marca el fin de un ciclo y el comienzo de otro, en el que la Tierra se prepara para traer las flores de la primavera. Por eso, la gente de la tierra, los mapuche, celebran el año nuevo junto al cambio de estación, haciendo una fiesta llamada Wiñol Tripantu. Los mapuche cuando celebran hacen un afafán como el que hicieron los niños al comienzo de la canción, y hoy lo haremos nosotros también”. 

Entonces cuenta en mapudungun señalando con los dedos: “kiñe (1), epu (2), kila (3)” y realiza el afafán (grito de aliento) “ia ia ia iaaaaaaa!!!!  Wiiiiiijjiiiiiiii” tres veces, instando a que niños y niñas griten con el/ella. Agrega finalmente “Hoy haremos algunos rituales de esta fiesta”.

Desarrollo:

El/la docente trae y ubica cerca una fuente o batea con agua y jabón de glicerina. Entonces presenta en grande la imagen de un sol saliendo entre las montañas y dice “Akuy we tripantu, que significa “llegó el año nuevo” y Wiñoi Tripantu que quiere decir “regresa el amanecer””. Agrega “van a hacer una fila y con el agua y jabón lavamos todo lo malo que ocurrió hasta este otoño”. Puede poner una música tradicional mapuche de fondo. Así, niños y niñas, uno a uno, se van lavando las manos y la cara, mientras el/la docente asiste el ritual de cada niño/a.

Idealmente saldrán a un patio con un árbol, El/la educador/a señala “Vamos a remover el árbol para que nos regale de sus frutos esta primavera. Si no llegan los frutos, los mapuche lo convertirían en leña, pero nosotros lo vamos a cuidar igual”. Juntos mueven el arbolito (puede ser a varios árboles). Regresan al salón.

Finalización:

El /la educador/a presenta nuevamente la canción junto a otras imágenes: un campo sembrado, alimentos en una mesa, una Machi con kultrung. A medida que aparecen en la letra muestra al grupo las imágenes. Puede abrir un diálogo con la pregunta “¿Qué se celebra en esta fiesta?” Permitiendo respuestas abiertas, sin corregir. Al finalizar puede señalar que se celebra el retorno de la Tierra hacia el sol, y con ello, la llegada del alimento en las cosechas de verano.

Finalmente, contar que ese día de Wiñol Tripantu se hace un “Nguillatún Mawun” al amanecer, y que lo realiza la machi o el machi de la comunidad junto con otras autoridades mapuche como el longko del Lof (comunidad). Para cerrar puede tocar un Kultrung o en su defecto un bombo o cualquier percusión para tocar un pulso como el del corazón (3/8 marcando el 1 y el 2), mientras muestra un paso simple del “purrun” danza mapuche, realizando pequeños saltitos de un lado a otro con mucho peso hacia la tierra. Niños y niñas le siguen si desean. Al terminar, realizan un último afafán.

Objetivo de Aprendizaje:

  • Describir el Wetripantu: celebración mapuche del año nuevo. Conocer actividades, vivienda, costumbres, idioma, creencias, alimentación y fiestas, entre otros.

Recursos y Materiales:

  • Canción
  • Reproductor de música
  • Una fuente o batea con agua y jabón de glicerina
  • Kultrung (real idealmente), bombo u otra percusión

Orientaciones pedagógicas:

Sería conveniente invitar a alguna persona mapuche, para que apoyara la actividad. Se recomienda que la actividad sea acompañada por más de algún que apoye con los implementos que serán ocupapos. Se podría vincular con el ramo de Lenguaje y Comunicación, a partir de la lectura de algún cuento o poema mapuche. Además, si tiene posibilidad de usar otra representación más concreta del sol saliendo por las montañas, tanto mejor. 

0 comentarios

Enviar un comentario